2024年1月6日 星期六

傑克倫敦詩

寧化飛灰不作塵,寧投烈火願無淪,不隨朽木默然腐,自是流星光耀真。
I would rather be ashes than dust, I would rather that my spark should burn out in a brilliant blaze, Than I should be stifled in dry rot. I would rather be a superb meteor, With every atom of me in magnificent glow, Than a sleepy and permanent planet。
寧化飛灰,不作浮塵。寧投熊熊烈火,光盡而滅;不伴寂寂朽木,默默同腐。寧為耀目流星,迸發萬丈光芒;不羨永恆星體,悠悠沉睡終古。

俄羅斯的 一首小詩~ “短”

一日彩雲迎朝露,蜉蝣不及見星辰。一年四季始春曉,轉眼冬風摧我身。一世珠妍好顏色,翠樓楊柳誤佳人。無時莫羨有時好,不異色空無著塵。